Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17869
Title: Estudos de elementos intersemióticos em 6 capas de "Eugenie Grandet" de Balzac.
Other Titles: Etudes des éléments intersémiotiques en 6 couvertures du livre "Eugénie Grandet" de Balzac.
Studies of intersemiotic elements in 6 covers of the book "Eugenie Grandet" by Balzac.
???metadata.dc.creator???: SILVA, Gabrielly de Melo
???metadata.dc.contributor.advisor1???: SANTOS, Nyeberth Emanuel Pereira dos.
???metadata.dc.contributor.referee1???: PINHEIRO-MARIZ, Josilene.
???metadata.dc.contributor.referee2???: OLIVEIRA, Maria Angélica de.
Keywords: Semiótica;Tradução semiótica;Signo Peirceano;Comunicação e significação;Tradução intersemiótica;Tricotomias semióticas;Honoré de Balzac - análise semiótica;Eugénie Grandet - Romance francês;Literatura francesa - tradução intersemiótica;Capas de livros - análise;Charles Sandres Peirce - estudos semióticos;Primeirade, secundidade, terceiridade - categorias semióticas;Categorias universais semióticas;Semiotics;Sémiotique;Traduction sémiotique;Semiotic translation;Communication and meaning;Communication et signification;Traduction intersémiotique;Intersemiotic translation;Semiotic trichotomies;Trichotomies sémiotiques;Honoré de Balzac - analyse sémiotique;Honoré de Balzac - semiotic analysis;Eugénie Grandet - French Novel;Eugénie Grandet - Romance français;Littérature française - traduction intersémiotique;French literature - intersemiotic translation;Book Covers - Analysis;Couvertures de livres - Analyse;Charles Sandres Peirce - études sémiotiques;Charles Sandres Peirce - semiotic studies
Issue Date: 2017
Publisher: Universidade Federal de Campina Grande
Citation: SILVA, Gabrielly de Melo. Estudos de elementos intersemióticos em 6 capas de "Eugenie Grandet" de Balzac. 2017. 53f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Portuguesa e Língua Francesa, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, – Paraíba – Brasil, 2017. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17869
???metadata.dc.description.resumo???: No momento em que utilizamos uma linguagem, lançamos sentido. Também podemos significar através de outros atos, como por exemplo, quando assistimos um filme, escrevemos um romance, uma peça ou poemas, quando pintamos, esculpimos ou modelamos. Cada uma dessas atividades semióticas tem seu próprio sistema de sentido. São procedimentos que permitem especificar seus processos e práticas semióticas distintivas. A adaptação de obras literárias, assim como os elementos paratextuais presentes em capas de livros, fazem parte de uma prática cultural que também nos permite adentrar no âmbito da tradução intersemiótica. Partindo de tais premissas, o objetivo deste trabalho é analisar seis capas do romance Eugénie Grandet (1833), de Honoré de Balzac, sendo elas três de edições brasileiras e três de edições francesas a partir do conceito de tradução intersemiótica. À luz dos estudos semióticos de Charles Sanders Peirce, mais exatamente as três categorias universais – primeiridade, secundidade e terceiridade, a fim de comprovar que é possível usar as categorias peirceanas para interpretar imagens, corpus deste. Para alcançar esse objetivo, esses mecanismos tornam-se muito mais abrangentes do que meros estudos linguísticos, e não mais se dissociam dos estudos literários e culturais. A abordagem utilizada nesta pesquisa foi qualitativa, usando a Semiótica Peirceana como ciência e como método de pesquisa.
???metadata.dc.description.resume???: Au moment où nous utilisons le langage, nous utilisonsle sens. Nous pouvons aussi signifier à traver les autres actes, par exemple, en regardant un film, en écrivant un roman ou une pièce de théâtre, en récitant un poème, en peignant, en sculptant ou en modélisant. Chacune de ces activités a son propre système sémiotique de sens. Ce sont des procédures qui permettent de spécifier leurs processus et pratiques sémiotiques distinctifs. L'adaptation d'œuvres littéraires, ainsi que ses éléments paratextuels présents sur les couvertures des livres font partie d'une pratique culturelle qui nous permet également d'entrer au sein de la traduction intersémiotique. À partir de ces affirmations, objectif de cette étude est d’analyser six couvertures du roman Eugénie Grandet (1833), d’Honoré de Balzac, à partir du concept de traduction intersémiotique, en spécifiant ces couvertures, car elles se composent en trois éditions brésiliennes et trois éditions françaises. À la lumière des études sémiotiques de Charles Sanders Peirce, plus précisément ses trois catégories universelles - priméité, secondéité et tiercéité, afinde prouver qu’il est possible d’utiliser les catégories de Peirce pour interpréter les images des couvertures de livres littéraires. Pour atteindre cet objectif, ces mécanismes deviennent beaucoup plus larges que de simples études linguistiques, c’ést-àdire, il n’y a pas de dissociation entre les études littéraires et culturelles. L'approche utilisée dans cette recherche a été qualitative, en utilisant la Sémiotique Peirceana comme une science et comme une méthode de recherche.
Keywords: Semiótica
Tradução semiótica
Signo Peirceano
Comunicação e significação
Tradução intersemiótica
Tricotomias semióticas
Honoré de Balzac - análise semiótica
Eugénie Grandet - Romance francês
Literatura francesa - tradução intersemiótica
Capas de livros - análise
Charles Sandres Peirce - estudos semióticos
Primeirade, secundidade, terceiridade - categorias semióticas
Categorias universais semióticas
Semiotics
Sémiotique
Traduction sémiotique
Semiotic translation
Communication and meaning
Communication et signification
Traduction intersémiotique
Intersemiotic translation
Semiotic trichotomies
Trichotomies sémiotiques
Honoré de Balzac - analyse sémiotique
Honoré de Balzac - semiotic analysis
Eugénie Grandet - French Novel
Eugénie Grandet - Romance français
Littérature française - traduction intersémiotique
French literature - intersemiotic translation
Book Covers - Analysis
Couvertures de livres - Analyse
Charles Sandres Peirce - études sémiotiques
Charles Sandres Peirce - semiotic studies
???metadata.dc.subject.cnpq???: Letras.
URI: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17869
Appears in Collections:Curso de Licenciatura em Letras: Língua Portuguesa e Língua Francesa - CH

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
GABRIELLY DE MELO SILVA - TCC LETRAS LÍNGUA PORTUGUESA E LÍNGUA FRANCESA 2017.pdfGabrielly de Melo Silva - TCC Letras Língua Portuguesa e Língua Francesa CH 2017623.27 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.