Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17896
Title: Norma and Norman Bates' relationship anf the advent of death in the TV Show Bates Motel thought adaptation and intersemiotic translation.
Other Titles: A relação de Norma e Norman Bates e o advento da morte no programa de TV Bates Motel adaptação de pensamento e tradução intersemiótica.
???metadata.dc.creator???: BEZERRA, Kelly Karoline Oliveira.
???metadata.dc.contributor.advisor1???: LIMA, Danielle Dayse Marques de.
???metadata.dc.contributor.referee1???: OLIVEIRA, Victoria Maria Santiago de.
???metadata.dc.contributor.referee2???: BRANCO, Sinara de Oliveira.
Keywords: Tradução intersemiótica;Bates Motel;Estudos de tradução;Adaptação literária para cinema;Série Bates Motel;Linguagem e representação;Narrativa de cinema;Psicose - Robert Bloch;Robert Bloch - Psycho;Adaptação de Psycho de Robert Bloch - TV;Adaptation of Psycho by Robert Bloch - TV
Issue Date: 2018
Publisher: Universidade Federal de Campina Grande
Citation: BEZERRA, Kelly Karoline Oliveira. Norma and Norman Bates' relationship anf the advent of death in the TV Show Bates Motel thought adaptation and intersemiotic translation. 2018. 100f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Inglesa, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, – Paraíba – Brasil, 2018. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17896
???metadata.dc.description.resumo???: No universo comunicativo, a tradução está presente em todos os lugares: outdoors, filmes e programas de TV também são formas de tradução (BASSNETT, 2002). Notando que adaptações de uma mídia para outra se tornaram cada vez mais populares e considerando que adaptação é uma forma de ajustar histórias por transcodificação, reinterpretação e recriação (HUTCHEON, 2011), este estudo apresenta a relação entre Norma e Norman Bates, bem como a análise da morte de Norma, como ela é representada nos dois contextos (Psycho e a série Bates Motel) e investiga: i) quais das descrições de cena e personagem no advento da morte de Norma Bates permanecem e quais são modificadas de Psycho para a série Bates Motel? Por que eles diferem e qual o propósito aparente? ii) a adaptação causa alguma mudança radical no motivo pelo qual Norman matou sua mãe? Mais especificamente, esse estudo: i) analisa a relação entre mãe e filho e o advento da morte de Norma em Psycho e nas Motel Bates; ii) identificar elementos intersemióticos na construção de Norma e Norman nas quatro primeiras temporadas da série de TV, comparando-o com o romance. Teoricamente, esse estudo apresenta: i) Da Tradução Textual à Intersemiótica (BASSNETT, 2002; BRANCO, 2016; GENTZLER, 2009; HUTCHEON, 2011; OUSTINOFF, 2011; PEIRCE, 2005; PLAZA, 2003; SANTAELLA, 2004); ii) Linguagem e Representação (BASSNETT, 2002; OUSTINOFF, 2011; PLAZA, 2003); iii) Adaptação (HUTCHEON, 2011; HUTCHEON; O'FLYNN, 2013); iv) Narrativa de Cinema (BERNADET, 2006; DIAZ CINTAS; REMAEL, 2007). Metodologicamente, esse estudo segue a tipologia da pesquisa conceitual (WILLIAMS; CHESTERMAN, 2002) e a metodologia descritiva e bibliográfica, considerando o paradigma interpretativo e a tipologia qualitativa (MOREIRA; CALEFFE, 2008). Os conceitos supracitados auxiliam na construção da análise e seleção do corpus, divididos em: i) seleção de dez (10) trechos de cenas e vinte e uma (21) imagens da primeira temporada; seleção de oito (08) trechos de cenas e quinze (15) imagens da segunda temporada; seleção de cinco (05) trechos de cenas e trinta e uma (31) imagens da terceira temporada; seleção de quinze (15) trechos de cenas e vinte e duas (22) imagens da quarta temporada; ii) seleção de quinze (15) passagens da narrativa de Psycho (1959). Todos os trechos de cenas foram selecionados usando o programa Bandicam, as cenas selecionadas das quatro primeiras temporadas de Bates Motel foram retiradas da Netflix. Os resultados mostram que: i) A morte de Norma é apresentada diferentemente, seguindo a Teoria de Adaptação (HUTCHEON, 2011; HUTCHEON, O'FLYNN, 2013): Em Psycho, Norman mistura estricnina com café, o que faz Norma sofrer em agonia, enquanto em Bates Motel, Norman mata a mãe em uma tentativa de se matar também, acendendo a fornalha quebrada que enche a casa com monóxido de carbono; ii) a adaptação não causa uma mudança radical no motivo pelo qual Norman matou sua mãe. O motivo é o mesmo em ambas as mídias: ele quer a mãe e não suporta a possibilidade de perdê-la. Este estudo é finalizado por um ponto de vista coerente e importante que reúne a influência de Norma e Norman Bates, um sobre o outro.
Abstract: In the communicative universe, translation is present everywhere: outdoors, movies, and TV shows are also forms of translation (BASSNETT, 2002). Noting that adaptations from one media to another have become more and more popular and considering that adaptation is a form of adjusting stories by transcoding, reinterpreting and recreating (HUTCHEON, 2011), this study presents the relationship between Norma and Norman Bates as well as the analysis of Norma’s death and how it is represented in both contexts (novel Psycho and TV show Bates Motel) and investigates: i) which of scene and character descriptions in the advent of Norma Bates’ death remain and which ones are modified from Psycho to the TV show Bates Motel? why do they differ and with what apparent purpose?; ii) does the adaptation cause any radical change in the reason why Norman killed his mother? More specifically, this investigation attempts to: i) analyze the relationship of mother and son and the advent of Norma’s death in Psycho and in Bates Motel; ii) identify intersemiotic elements in Norma’s and Norman’s construction through the first four seasons of the TV show, comparing it with the novel. Theoretically, this paper presents: i) From Textual to Intersemiotic Translation (BASSNETT, 2002; BRANCO, 2016; GENTZLER, 2009; HUTCHEON, 2011; OUSTINOFF, 2011; PEIRCE, 2005; PLAZA, 2003; SANTAELLA, 2004); ii) Language and Representation (BASSNETT, 2002; OUSTINOFF, 2011; PLAZA, 2003); iii) Adaptation (HUTCHEON, 2011; HUTCHEON; O’FLYNN, 2013); iv) Cinema Narrative (BERNADET, 2006; DIAZ CINTAS; REMAEL, 2007). Methodologically, this research follows the conceptual research typology (WILLIAMS; CHESTERMAN, 2002) and the descriptive and bibliographic methodology, considering the interpretative paradigm and the qualitative typology (MOREIRA; CALEFFE, 2008). The concepts aforementioned help build the corpus analysis and selection, divided in: i) selection of ten (10) scenes excerpts and twenty-one (21) images from season one; selection of eight (08) scenes excerpts and fifteen (15) images from season two; selection of five (05) scenes excerpts and thirty-one (31) images from season three; selection of fifteen (15) scenes excerpts and twenty-two (22) images from season four; ii) selection of fifteen (15) passages from the narrative of Psycho (1959). All scenes excerpts have been selected using Bandicam program and the scenes selected from the first four seasons of Bates Motel have been taken from Netflix. The results show that: i) Norma’s death does have a different presentation, following adaptation theories used as theoretical background (HUTCHEON, 2011; HUTCHEON, O’FLYNN, 2013): In Psycho, Norman mixes strychnine with coffee, which makes Norma suffers in agony, whereas in Bates Motel, Norman killed his mother in an attempt to kill himself as well by lightning the broken furnace, filling the house with carbon monoxide; ii) the adaptation does not cause a radical change in the reason why Norman killed his mother. The reason is the same in both medias: he wants his mother and he cannot stand the possibility of losing her. This study is concluded by a coherent and important point of view that brings together Norma and Norman Bates’ influence upon each other.
Keywords: Tradução intersemiótica
Bates Motel
Estudos de tradução
Adaptação literária para cinema
Série Bates Motel
Linguagem e representação
Narrativa de cinema
Psicose - Robert Bloch
Robert Bloch - Psycho
Adaptação de Psycho de Robert Bloch - TV
Adaptation of Psycho by Robert Bloch - TV
???metadata.dc.subject.cnpq???: Letras.
Artes.
URI: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17896
Appears in Collections:Curso de Licenciatura em Letras: Língua Inglesa - CH

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
KELLY KAROLINE OLIVEIRA BEZERRA - TCC LETRAS - LÍNGUA INGLESA 2018.pdfKelly Karoline Oliveira Bezerra - TCC Letras - Língua Inglesa CH 20185.35 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.