Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/18043
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creator.IDSILVA, A. R. H.pt_BR
dc.contributor.advisor1ARTOS, Secundino Vigón.-
dc.contributor.advisor1IDARTOS, S. V.pt_BR
dc.contributor.referee1PEREIRA, Shirley de Sousa.-
dc.contributor.referee2AGUDELO, Gustavo Enrique Castellón.-
dc.description.resumoNesta monografia pretendemos analisar e descrever, levando em consideração os modelos da linguística comparada, a estrutura das construções que encontramos nos verbos perceptivos como gostar, parecer, importar, doer... o seja, os verbos que exigem a estrutura CI+ V+ Sujeito, na qual o núcleo oracional seleciona dois sintagmas nominais: um realizando a função de Complemento Indireto y outro realizando a função de Sujeito. Descreveremos e analisaremos, pois, esta estrutura, tendo em conta a Analise Contrastiva, a Analise de Erros e a Interlíngua. Esta estrutura é considerada pelos estudiosos que analisam as interferências do espanhol dos estudantes lusófonos de ELE – como González (1994) ou Durão (1999) – uma das maiores dificuldades na aquisição da sintaxe do espanhol desse grupo de estudantes. No entanto, o modelo da Analise Contrastiva não a considera um problema, já que esta mesma estrutura existe tanto no português como no espanhol. Isto nos leva a defender a hipótese de que provavelmente o problema não está no papel que possa exercer a gramática formal ou normativa do português ao adquirir esta estrutura em espanhol e sim na gramática interiorizada do estudante brasileiro. Depois de aplicar metodologicamente os pressupostos da Análise de Erros e apresentar uma classificação dos erros que esta estrutura ocasiona nos estudantes brasileiros de língua espanhola, a partir do conceito de Interlengua de Selinker (1972) procuraremos encontrar uma possível explicação à pergunta de por quê esse grupo de estudantes apresenta tanta dificuldade em adquirir um esquema sintagmático que supostamente existe na sua língua materna.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentCentro de Humanidades - CHpt_BR
dc.publisher.initialsUFCGpt_BR
dc.subject.cnpqLetras.pt_BR
dc.titleUn análisis contrastivo en español y portugués brasileño de los verbos perceptivos con el esquema sintáctico CI+V+SUJ.pt_BR
dc.date.issued2016-10-06-
dc.identifier.urihttp://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/18043-
dc.date.accessioned2021-04-12T19:26:35Z-
dc.date.available2021-04-12-
dc.date.available2021-04-12T19:26:35Z-
dc.typeTrabalho de Conclusão de Cursopt_BR
dc.subjectAnálise contrastivapt_BR
dc.subjectAnálise de erros - espanholpt_BR
dc.subjectInterlíngua - Selinkerpt_BR
dc.subjectVerbos perceptivospt_BR
dc.subjectLinguística comparadapt_BR
dc.subjectEstudantes lusófonos de espanholpt_BR
dc.subjectSintaxe do espanhol - aquisiçãopt_BR
dc.subjectLíngua espanhola - aquisição de sintaxept_BR
dc.subjectEsquema sintagmático - aquisiçãopt_BR
dc.subjectAnálisis contrastivopt_BR
dc.subjectAnálisis de errores - Españolpt_BR
dc.subjectInterlingua - Selinkerpt_BR
dc.subjectVerbos de percepciónpt_BR
dc.subjectLingüística comparadapt_BR
dc.subjectEstudiantes de habla hispanapt_BR
dc.subjectSintaxis española - adquisiciónpt_BR
dc.subjectLengua española - adquisición de sintaxispt_BR
dc.subjectEsquema sintagmático - adquisiciónpt_BR
dc.subjectContrastive analysispt_BR
dc.subjectError Analysis - Spanishpt_BR
dc.subjectInterlingua - Selinkerpt_BR
dc.subjectPerceptual verbspt_BR
dc.subjectComparative Linguisticspt_BR
dc.subjectSpanish-speaking studentspt_BR
dc.subjectSpanish syntax - acquisitionpt_BR
dc.subjectSpanish language - syntax acquisitionpt_BR
dc.subjectSyntagmatic scheme - acquisitionpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.creatorSILVA, Ana Raquel Henriques.-
dc.publisherUniversidade Federal de Campina Grandept_BR
dc.languagespapt_BR
dc.title.alternativeUma análise contrastiva em espanhol e português brasileiro de verbos perceptuais com o esquema sintático CI + V + SUJ.pt_BR
dc.identifier.citationSILVA, Ana Raquel Henriques. Un análisis contrastivo en español y portugués brasileño de los verbos perceptivos con el esquema sintáctico CI+V+SUJ. 2016. 48f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Espanhola, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, – Paraíba – Brasil, 2016. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/18043pt_BR
dc.description.resumenEn esta monografía pretendemos analizar y describir, teniendo en cuenta los tres modelos de la lingüística comparada, la estructura de las construcciones que encontramos en los verbos perceptivos como gustar, parecer, importar, doler…o sea, los verbos que exigen la estructura CI+ V+ Sujeto, en la que el núcleo oracional selecciona dos sintagmas nominales: uno, realizando la función de Complemento Indirecto y otro, realizando la función de Sujeto. Describiremos y analizaremos, pues, esta estructura, teniendo en cuenta el Análisis Contrastivo, el Análisis de Errores y la Interlengua. Esta estructura es considerada por los estudiosos que analizan las interferencias del español de los estudiantes lusófonos de ELE - como González (1994) o Durão (1999) - una de las mayores dificultades en la adquisición de la sintaxis del español por parte de este grupo de estudiantes. Sin embargo, el modelo del Análisis Contrastivo no la verá como un problema ya que esta misma estructura existe tanto en portugués como en español. Esto nos lleva a defender la hipótesis de que probablemente el problema no está en el papel que pueda ejercer la gramática formal o normativa del portugués al adquirir esta estructura en español y sí en la gramática interiorizada del alumno brasileño. Después de aplicar metodológicamente los presupuestos del Análisis de Errores y presentar una clasificación de los errores que esta estructura plantea a los estudiantes brasileños de español, a partir del concepto de Interlengua de Selinker (1972) trataremos de encontrar una posible explicación a la pregunta de por qué este grupo de estudiantes presenta tanta dificultad en adquirir un esquema sintagmático que supuestamente existe en su lengua materna.pt_BR
Appears in Collections:Curso de Licenciatura em Letras: Língua Espanhola - CH

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ANA RAQUEL HENRIQUES SILVA - TCC LETRAS - LÍNGUA ESPANHOLA 2016.pdfAna Raquel Henriques Silva - TCC Letras - Língua Espanhola CH 2016420.45 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.