Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21279
Title: Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía.
Other Titles: Possíveis fontes da interlíngua de um aluno do curso de artes da língua espanhola em uma universidade pública brasileira: uma análise de relatos de estágio.
Possible sources of the interlanguage of a student of the Spanish language arts course at a Brazilian public university: an analysis of internship reports.
???metadata.dc.creator???: SOUZA, Marta Ramos de.
???metadata.dc.contributor.advisor1???: TASET, Idelso Espinosa.
???metadata.dc.contributor.referee1???: NÚÑEZ, Nuria Maria Nieto.
???metadata.dc.contributor.referee2???: CASTEDO, Tatiana Maranhão de.
Keywords: Estudos de interlíngua;Erros em documentos acadêmicos;Produção escrita – documentos acadêmicos;Análise de erros – documentos acadêmicos;Análise contrastiva;Estágio supervisionado – língua espanhola;Formação docente – língua espanhola;Erros gramaticais;Erros léxicos;Interlanguage studies;Errors in academic documents;Written production - academic documents;Error analysis - academic documents;Contrastive Analysis;Supervised Internship - Spanish language;Teacher training – Spanish language;Grammatical errors;Lexical errors;Estudios interlenguajes;Errores en documentos académicos;Producción escrita - documentos académicos;Análisis de errores - documentos académicos;Análisis contrastivo;Pasantía supervisada - idioma español;Formación de profesores - idioma español;Errores gramaticales;Errores léxicos
Issue Date: 3-Dec-2020
Publisher: Universidade Federal de Campina Grande
Citation: SOUZA, Marta Ramos de. Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía. 2020. 44f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Espanhola, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, Campina Grande – Paraíba – Brasil, 2020. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21279
???metadata.dc.description.resumo???: O objetivo desta pesquisa era analisar, os erros, mais recorrentes em produções escritas de documentos acadêmicos, dois relatórios de estágio de uma professora em formação de uma universidade pública da Paraíba, além do mais identificar as possíveis fontes destes erros. A pesquisa teve como base teórica os estudos os estudos de interlíngua (CORDER, 1967; NEMSER, 1971; SELINKER, 1972; MANGA, 2011; ALEXOPOULOU, 2010), de análises contrastivo (WARDHAUGH, 1970; FERNÁNDEZ, 1997; PAVÓN, 2009) de análises de erros (CORDER 1971; FERNÁNDEZ, 1997; MANGA, 2011; BARALO, 1999) de produção escrita (CASSANY, 2004; MORLES, 2003), de produção escrita de documentos académicos (UPEGUI, 2003; CASTELLÓ, 2009; CASTELLÓ, 2013; RODRÍGUEZ, 2014). Os dados foram obtidos a partir de dois relatórios de estágio supervisionado de uma aluna do curso de letras língua espanhola, um produzido no ano de 2017 e o outro no ano de 2018. Foi feita uma análise detalhada de ambos os relatórios seguindo a metodologia proposta por Corder (1971). Os erros identificados foram organizados em duas categorias principais: gramaticais e léxicos, em cada categoria se analisou os erros que más se repetirão a fim de identificar suas possíveis fontes. Os resultados mostraram uma concentração de erros gramaticais em matéria de uso incorreto dos verbos e entre os erros léxicos em uso de termos em língua portuguesa. A maioria dos erros pode ser atribuída a transferência negativa do português brasileiro. Para evitar que essa transferência negativa permaneça a universidade pode oferecer cursos de extensão, e atividades complementares a fim de complementar a formação dos futuros docente.
???metadata.dc.description.resumen???: El objetivo de esta investigación era analizar los errores más recurrentes en las producciones escritas de documentos académicos, dos informes de pasantía de una docente en formación en una universidad pública de Paraíba, además de identificar las posibles fuentes de estos errores. La investigación tuvo como base teórica estudios de interlengua (CORDER, 1967; NEMSER, 1971; SELINKER, 1972; MANGA, 2011; ALEXOPOULOU, 2010), de análisis contrastivo (WARDHAUGH, 1970; FERNÁNDEZ, 1997; PAVÓN, 2009) de análisis de errores (CORDER 1971; FERNÁNDEZ, 1997; MANGA, 2011; BARALO, 1999) de producción escrita (CASSANY, 2004; MORLES, 2003) y de producción escrita de documentos académicos (UPEGUI, 2003; CASTELLÓ, 2009; CASTELLÓ, 2013; RODRÍGUEZ, 2014). Los datos fueron obtenidos a partir de dos informes de pasantía de una alumna del curso de letras lengua española, uno producido en el año de 2017 y el otro producido en el año de 2018. Se realizó un análisis detallado de ambos informes siguiendo la metodología propuesta por Corder (1971). Los errores identificados fueron organizados en dos categorías principales: gramaticales y léxicos, en cada categoría se analizaron los errores que más se reiteraron a fin de identificar sus posibles fuentes. Los resultados mostraron una concentración de errores gramaticales en materia de uso incorrecto de verbos y entre los errores léxicos el uso de términos en lengua portuguesa. La mayoría de esos errores es atribuible a transferencia negativa del portugués brasileño. Para evitar que esta trasferencia negativa permanezca, la universidad puede ofrecer cursos de extensión actividades complementares a fin de complementar la formación de los futuros docentes.
Keywords: Estudos de interlíngua
Erros em documentos acadêmicos
Produção escrita – documentos acadêmicos
Análise de erros – documentos acadêmicos
Análise contrastiva
Estágio supervisionado – língua espanhola
Formação docente – língua espanhola
Erros gramaticais
Erros léxicos
Interlanguage studies
Errors in academic documents
Written production - academic documents
Error analysis - academic documents
Contrastive Analysis
Supervised Internship - Spanish language
Teacher training – Spanish language
Grammatical errors
Lexical errors
Estudios interlenguajes
Errores en documentos académicos
Producción escrita - documentos académicos
Análisis de errores - documentos académicos
Análisis contrastivo
Pasantía supervisada - idioma español
Formación de profesores - idioma español
Errores gramaticales
Errores léxicos
???metadata.dc.subject.cnpq???: Letras.
URI: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21279
Appears in Collections:Curso de Licenciatura em Letras: Língua Espanhola - CH

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
MARTA RAMOS DE SOUZA - TCC LETRAS LINGUA ESPANHOLA CH 2020.pdfMarta Ramos de Souza - TCC Letras Língua Espanhola CH 2020.386.69 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.