Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21431
Title: Huellas fonéticas del portugués brasileño en la interlengua oral de alumnos de letras español.
Other Titles: Traços fonéticos do português brasileiro na interlíngua oral de alunos de letras espanholas.
Phonetic traces of Brazilian Portuguese in the oral interlanguage of students of Spanish letters.
???metadata.dc.creator???: MEDEIROS, Josemary Leal de.
???metadata.dc.contributor.advisor1???: TASET, Idelso Espinosa.
???metadata.dc.contributor.referee1???: CAVALCANTE, Lorena Gois de Lima.
???metadata.dc.contributor.referee2???: ARTOS, Secundino Vigón.
Keywords: Análise contrastiva;Interlíngua;Fonética - espanhol;Aulas de fonética;Erros fonéticos;Ensino de espanhol - fonética;Análise de erros - fonética;Contrastive Analysis;Interlingua;Phonetics - spanish;Phonetics Lessons;Phonetic errors;Spanish teaching - phonetics;Error Analysis - Phonetics;Análisis contrastivo;Interlingua;Fonética - español;Lecciones de fonética;Errores fonéticos;Enseñanza del español - fonética;Análisis de errores: fonética
Issue Date: 3-Dec-2019
Publisher: Universidade Federal de Campina Grande
Citation: MEDEIROS, Josemary Leal de. Huellas fonéticas del portugués brasileño en la interlengua oral de alumnos de letras español. 2019. 58f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Espanhola, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, – Paraíba – Brasil, 2019. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21431
???metadata.dc.description.resumo???: A presente pesquisa busca identificar, descrever e analisar as interferências causadas pelo português brasileiro na pronúncia de alunos de espanhol no último semestre do curso de Letras Espanhol em uma Universidade Pública Federal do Brasil. Tendo como base teórica o fenômeno linguístico da interlíngua (CORDER, 1967; SELINKER, 1969, 1972; NEMSER, 1971), a partir da transferência negativa (CORDER, 1967; BARALO, 1999; DURÃO, 2004), e fossilização (WEIREICH, 1953; SELINKER, 1969, 1972; NEMSER, 1971), Com esse fundamento se reflete sobre a possível influência do conhecimento da língua materna (L1) sobre a aprendizagem da língua estrangeira (L2). Os dados foram coletados de uma tarefa de produção oral espontânea de sete estudantes. Essas produções constituem o corpus do estudo e foram transcritas para proceder à identificação de erros de pronúncia causados pela interferência do português brasileiro. Os resultados mostraram que os erros mais comuns cometidos pelos alunos foram de natureza fonético vocal, seguido pelos fonéticos consonânticos possivelmente causados por transferência negativa. Com base nos resultados encontrados, propomos alternativas com finalidade de corrigir possíveis interferências e impedir que outros alunos cometam os mesmos erros. Este trabalho teve as autorizações relevantes e necessárias do Comitê de Ética.
???metadata.dc.description.resumen???: La presente investigación busca identificar, describir y analizar las interferencias provocadas por el portugués brasileño en la pronunciación de aprendices del español del último semestre del curso de Letras Español en una Universidad Pública Federal brasileña. Teniendo como base teórica del fenómeno lingüístico de la Interlengua (CORDER, 1967; SELINKER 1969, 1972; NEMSER, 1971) a partir de la transferencia negativa (CORDER, 1967; BARALO, 1999; DURÃO, 2004), y fosilización (WEIREICH, 1953; SELINKER, 1969, 1972; NEMSER 1971), se reflexiona acerca de la posible influencia del conocimiento de la lengua materna (L1) sobre el aprendizaje de la lengua extranjera (L2). Los datos fueron recogidos a partir de una tarea de producción oral espontánea de siete alumnos. Esas producciones constituyen el corpus del estudio y fueron transcritas para proceder a identificar los errores de pronunciación originados por la interferencia del portugués brasileño. Los resultados mostraron que los errores más comunes cometidos por los estudiantesfueron de naturaleza fonológico vocal, seguido por los fonéticos consonánticos posiblemente causados por transferencia negativa. En base a los resultados encontrados, se proponen alternativas con el fin de corregir las posibles interferencias y evitar que otros alumnos cometan los mismos errores. Este trabajo contó con las autorizaciones pertinentes y necesarias del Comité de ética.
Keywords: Análise contrastiva
Interlíngua
Fonética - espanhol
Aulas de fonética
Erros fonéticos
Ensino de espanhol - fonética
Análise de erros - fonética
Contrastive Analysis
Interlingua
Phonetics - spanish
Phonetics Lessons
Phonetic errors
Spanish teaching - phonetics
Error Analysis - Phonetics
Análisis contrastivo
Interlingua
Fonética - español
Lecciones de fonética
Errores fonéticos
Enseñanza del español - fonética
Análisis de errores: fonética
???metadata.dc.subject.cnpq???: Letras.
Língua espanhola
URI: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21431
Appears in Collections:Curso de Licenciatura em Letras: Língua Espanhola - CH

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
JOSEMARY LEAL DE MEDEIROS - TCC LETRAS LINGUA ESPANHOLA CH 2019.pdfJosemary Leal de Medeiros - TCC Língua Espanhola CH 2019.842.5 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.