Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/2548
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creator.IDPORTO, S. B. N.pt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/4960345947344178pt_BR
dc.contributor.advisor1NÓBREGA, Maria Marta dos Santos Silva.-
dc.contributor.advisor1IDNÓBREGA, M. M. S. S.pt_BR
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/2123326909056011pt_BR
dc.contributor.referee1ALVES, José Helder Pinheiro.-
dc.contributor.referee2MELO, Ana Dorziat Barbosa de.-
dc.description.resumoEsta pesquisa teve como objetivo investigar a recepção de poemas escritos em língua portuguesa e poemas sinalizados construídos por Surdos. Para tanto, adotamos como metodologia de pesquisa a pesquisa-ação, a partir da qual construímos um percurso metodológico, que contemplou uma entrevista semi-estruturada para conhecimento do que os sujeitos pensavam acerca de si mesmos como Surdos, da língua de sinais, da história dos Surdos, de arte, literatura e poesia; aulas sobre história dos Surdos, história da arte, cultura Surda e literatura; além da leitura, apreciação e discussão sobre poemas escritos e sinalizados. O referencial teórico utilizado está dividido em dois eixos e nos permitiu reflexões sobre dois aspectos. O primeiro, referente à análise de poemas feitos em língua de sinais, teve, basicamente, Sutton-Spence (2005) como referência teórico-reflexiva. Paralelamente, utilizamos a teoria sobre a poética em língua portuguesa como suporte comparativo. Esse aporte possibilitou-nos referendar teoricamente que existe poesia em língua de sinais e esta, como tal, pode ser analisada, mesmo que por meio de elementos específicos, uma vez que é construída na modalidade visual-espacial. O segundo, diz respeito à análise das leituras feitas, pelos instrutores, dos poemas “O bicho”, de Manuel Bandeira, “Bandeira brasileira em LSB”, “Língua falada e língua sinalizada” e “Natural”, todos de autoria do poeta Surdo Nelson Pimenta. Para a análise dos episódios de leitura, principalmente, nos pautamos na estética da recepção, tendo em Jauss (1994) e Iser (1996) nossas principais fontes de diálogo. Os resultados da pesquisa apontam para uma leitura dos Surdos independente da modalidade do texto poético, ou seja, escrito ou sinalizado, pois a recepção vai depender das vivências tidas com a linguagem poética, esteja ela na modalidade escrita ou sinalizada. Nossas conclusões são de que é preciso que os Surdos tenham acesso ao gênero poesia, seja ele sinalizado ou escrito como forma de se encontrar no mundo como pessoa humana e de que é preciso fortalecer o viés teórico analítico da literatura através da realização de mais pesquisas nessa área.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentCentro de Humanidades - CHpt_BR
dc.publisher.programPÓS-GRADUAÇÃO EM LINGUAGEM E ENSINOpt_BR
dc.publisher.initialsUFCGpt_BR
dc.subject.cnpqComunicação e linguagem.pt_BR
dc.titleDe poesia, muitas vozes, alguns sinais: vivências e descobertas na apreciação e leitura de poemas por surdos.pt_BR
dc.date.issued2007-06-
dc.identifier.urihttp://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/2548-
dc.date.accessioned2019-01-17T19:11:27Z-
dc.date.available2019-01-17-
dc.date.available2019-01-17T19:11:27Z-
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.subjectSurdos - poesiapt_BR
dc.subjectPoemas sinalizados por sursospt_BR
dc.subjectSurdos e poesiapt_BR
dc.subjectPesquisa-açãopt_BR
dc.subjectLíngua de sinaispt_BR
dc.subjectHistória dos surdospt_BR
dc.subjectCultura surdapt_BR
dc.subjectLiteratura surdapt_BR
dc.subjectPemas em língua de sinaispt_BR
dc.subjectLiteratura e língua de sinaispt_BR
dc.subjectPoética em língua portuguesapt_BR
dc.subjectPoesia em língua de sinaispt_BR
dc.subjectLíngua sinalizadapt_BR
dc.subjectLinguísticapt_BR
dc.subjectEstética da recepçãopt_BR
dc.subjectSourd et poésiept_BR
dc.subjectDeaf and poetrypt_BR
dc.subjectPoems signed by coursespt_BR
dc.subjectPoèmes signés par des courspt_BR
dc.subjectHistoire des sourdspt_BR
dc.subjectHistory of the deafpt_BR
dc.subjectSign Language Poemspt_BR
dc.subjectPoèmes en langue des signespt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.creatorPORTO, Shirley Barbosa das Neves.-
dc.publisherUniversidade Federal de Campina Grandept_BR
dc.languageporpt_BR
dc.title.alternativeDe poésie, de nombreuses voix, de quelques signes: expériences et découvertes dans l'appréciation et la lecture de poèmes par des sourds.pt_BR
dc.identifier.citationPORTO, Shirley Barbosa Neves. De poesia, muitas vozes, alguns sinais: vivências e descobertas na apreciação e leitura de poemas por surdos. 2007. 140f. (Dissertação de Mestrado em Letras), Programa de Pós-graduação em Linguagem e Ensino, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande - Paraíba - Brasil, 2007. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/2548pt_BR
dc.description.resumeCe travail se veut une recherche sur la réception de poèmes écrits en portugais et de poèmes en langue des signes construits par des Sourds. À cette fin, nous avons adopté comme méthodologie de recherche la recherche–action à partir de laquelle nons avons construit un parcours méthodologique comprenant un entretien semi-dirigé pour savoir ce que les interviewés, en tant que Sourds, pensaient d’eux-mêmes, de la langue des signes, de l’histoire des Sourds, de l’art, de la littérature et de la poésie ; des cours sur l’histoire des Sourds, l’histoire de l’art, la culture sourde et la littérature en plus de la lecture et de l’appréciation de poèmes écrits et signés et de leur discussion. Le référentiel théorique utilisé a été réparti en trois axes et nous a permis de réfléchir sur deux aspects. En ce qui concerne le premier de ces aspects, qui se rapporte à l’analyse de poèmes signés, nous nous sommes basée principalement sur Sutton-Spence (2005) pour la partie réflexive et théorique. Parallèlement, nous avons utilisé la théorie sur la poétique en langue portugaise comme support comparatif. Cet apport nous a permis de théoriser l’existence d’une poésie en langue des signes et de dire que celle-ci, en tant que telle, peut être analysée, même si c’est par des moyens spécifiques, à partir du moment où elle construite dans la modalité spatio-visuelle. Le second concerne l’analyse des lectures faites, par les instructeurs, des poèmes « O bicho » (L’Animal) de Manuel Bandeira, « Bandeira brasileira em LSB » (Drapeau brésilien en Langue des Signes Brésilienne), « Língua falada e língua sinalizada » (Langue parlée et langue signée) et « Natural» (Naturel), tous trois du poète sourd Nelson Pimenta. Pour l’analyse des épisodes de lecture, principalement, nous nous sommes guidée sur l’esthétique de la réception, avec Jauss (1994) et Iser (1996) pour principales sources de dialogue. Les résultats de la recherche nous orientent vers une lecture des Sourds indépendante de la modalité, écrite ou signée, du texte poétique, car sa réception va dépendre des vécus de chacun avec le langage poétique, que la modalité en soit écrite ou signée. En conclusion nous disons que les Sourds doivent avoir accès au genre de la poésie, écrite ou signée, comme une façon de s’éprouver comme personne humaine dans le monde et qu’il faut fortifier le biais théorico-analytique de la littérature par davantage de recherches dans ce domaine.pt_BR
Appears in Collections:Mestrado em Linguagem e Ensino.

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
SHIRLEY BARBOSA DAS NEVES PORTO - DISSERTAÇÃO POSLE 2007.pdfShirley Barbosa das Neves Porto - Dissertação POSLE CH 2007913.59 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.