Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/28664
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creator.IDLIMA, L. F.pt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/9979855228425937pt_BR
dc.contributor.advisor1ALVES, José Helder Pinheiro.-
dc.contributor.advisor1IDALVES, J. H. P.pt_BR
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/2352905993796166pt_BR
dc.contributor.referee1CARVALHO, Aluska Silva.-
dc.contributor.referee1IDCARVALHO, A. S.pt_BR
dc.description.resumoAs adaptações de histórias tradicionais estão muito presentes na constituição da literatura de folhetos desde sua origem e, vêm ganhando força desde o início do século XXI. Além das obras canônicas em geral, cresce a recontagem de contos de fadas versados em cordel. Nesta perspectiva tomamos como corpus desta pesquisa o conto As doze princesas bailarinas dos Irmãos Grimm e a sua versão em folheto, intitulada A dança das doze princesas: um cordel contanto contos, de autoria de Manoel Monteiro. Objetivamos assim, realizar uma análise comparativa com base nas relações dialógicas entre o clássico e o popular, observando de que modo que o autor contemporâneo retoma o enredo da obra “original”. Esse estudo constitui-se uma pesquisa analítica, uma vez que nosso procedimento considerou o exame dos aspectos possíveis de comparação do texto literário de gêneros e épocas diferentes. Como referenciais teóricos, recorremos às ideias de Abreu (1999) e Galvão (2007) a respeito da literatura de cordel nordestina, Genette (2010) para questões relacionadas à adaptação, em Carvalhal (1986) e Marcushi (2010) buscamos o conceitos de retextualização e intertextualidade, além de Coelho (2010) e Sosa (1978), sobre origem e características dos contos de fadas. Os resultados da pesquisa revelaram que, que ao adaptar um texto clássico o cordelista lançou mão de mecanismos de supressão e de acréscimos que visando à valorização da cultura popular. O processo de retextualização provoca diálogos da versão em prosa para a versão em poesia, tendo em vista a atualização da linguagem por parte do poeta, bem como suas escolhas em modificar o enredo por deixá-lo mais sucinto, pela preservação e/ou alteração de traços originais da obra.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentCentro de Humanidades - CHpt_BR
dc.publisher.initialsUFCGpt_BR
dc.subject.cnpqLiteraturapt_BR
dc.titlePrincesas que dançam: do conto de fadas clássico à adaptação em cordel.pt_BR
dc.date.issued2017-
dc.identifier.urihttp://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/28664-
dc.date.accessioned2023-01-05T19:02:57Z-
dc.date.available2023-01-05-
dc.date.available2023-01-05T19:02:57Z-
dc.typeTrabalho de Conclusão de Cursopt_BR
dc.subjectContos de fadaspt_BR
dc.subjectLiteratura de cordelpt_BR
dc.subjectLiteratura comparadapt_BR
dc.subjectCordelpt_BR
dc.subjectAdaptação literária - cordelpt_BR
dc.subjectLiteratura de folhetospt_BR
dc.subjectManoel Monteiro - crítica e interpretaçãopt_BR
dc.subjectContos de Grimm - As doze princesas bailarinaspt_BR
dc.subjectFairy talept_BR
dc.subjectLiterature of twinept_BR
dc.subjectComparative literaturept_BR
dc.subjectTwinept_BR
dc.subjectLiterary adaptation - cordelpt_BR
dc.subjectLeaflet literaturept_BR
dc.subjectManoel Monteiro - criticism and interpretationpt_BR
dc.subjectGrimm's Fairy Tales - The Twelve Dancing Princessespt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.creatorLIMA, Leidiane Faustino.-
dc.publisherUniversidade Federal de Campina Grandept_BR
dc.languageporpt_BR
dc.title.alternativePrincesses who dance: from the classic fairy tale to the string adaptation.pt_BR
dc.identifier.citationLIMA, Leidiane Faustino. Princesas que dançam: do conto de fadas clássico à adaptação em cordel. 2017. 64f. Trabalho de Conclusão de Curso (monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Portuguesa, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande - Campina Grande - Paraíba - Brasil, 2017. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/28664pt_BR
Appears in Collections:Curso de Licenciatura em Letras: Língua Portuguesa - CH

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
LEIDIANE FAUSTINO LIMA - MON. LIC. LÍNGUA PORTUGUESA CH 2017.pdfLeidiane Faustino Lima - Mon. Lic. Língua Portuguesa CH 2017417.24 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.