Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/34667
Title: Até os limites da história: sobre novos mapas, destinos, rotas e cartografias em o conto da ilha desconhecida, de José Saramago.
Other Titles: To the limits of history: about new maps, destinations, routes and cartographies in the tale of the unknown island, by José Saramago.
???metadata.dc.creator???: OLIVEIRA NETO, Pedro Fernandes de.
COSTA, Maria Edileuza da.
Keywords: História e Literatura;José Saramago;Literatura portuguesa - conto;Conto português;O Conto da Ilha Desconhecida - José Saramago;Cartografias;Intertextualidade;Ficção portuguesa;History and Literature;José Saramago;Portuguese literature - short story;Portuguese short story;The Tale of the Unknown Island - José Saramago;Cartographies;Intertextuality;Portuguese fiction
Issue Date: 2009
Publisher: Universidade Federal de Campina Grande
Citation: OLIVEIRA NETO, Pedro Fernandes de; COSTA, Maria Edileuza da. Até os limites da história: sobre novos mapas, destinos, rotas e cartografias em o conto da ilha desconhecida, de José Saramago. In: I Seminário Nacional Fontes Documentais e Pesquisa Histórica: Diálogos Interdisciplinares. GT 22 - História/Literatura, Literatura/História: Conversações mais que Possíveis. Universidade Federal de Campina Grande (UFCG), 1º, 2009. Anais [...]. Campina Grande - PB, 2009. p. 1-17. ISSN: 2176 4514. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/34667
???metadata.dc.description.resumo???: O conto da ilha desconhecida foi escrito por José Saramago em 1997, a pedido dos organizadores responsáveis pelo Pavilhão de Portugal para a EXPO‘98. No decorrer do evento celebrava-se a relevância histórica dos descobrimentos das últimas décadas do século XV, culminando com os 500 anos da empreitada das Grandes Navegações. É no epicentro desses fatos que o escritor está ‗transportado‘ quando se põe a escrever o conto em questão, sendo mais uma vez a História matéria para sua composição ficcional. As rotas que seguiremos nessa leitura do texto saramaguiano serão tomadas a partir desse contexto histórico que a obra nos remete e pelos veios da intertextualidade, isto é, o diálogo que este texto costura com outros textos da tradição literária. Buscaremos entender as possíveis fronteiras dessa grande metáfora que é o conto em análise; como o narrador saramaguiano ao tomar as marcas usuais da história oficial ele as subverte e as constitui em linhas de sua ficção. Numa época em que Portugal não é mais porto de partida aberto ao sonho infinito, conforme relembrava a EXPO‘98, mas porto de chegada, Saramago continua a insistir no poder da imaginação como necessária e capaz para a instalação de novos roteiros de viagem, não necessariamente em mar aberto; novos destinos, não necessariamente palpáveis; novas rotas, não necessariamente desconhecidos; a re-elaboração constante de linhas e trajetos apontando para o que seja uma nova cartografia do sujeito e do espaço em que este habita.
Keywords: História e Literatura
José Saramago
Literatura portuguesa - conto
Conto português
O Conto da Ilha Desconhecida - José Saramago
Cartografias
Intertextualidade
Ficção portuguesa
History and Literature
José Saramago
Portuguese literature - short story
Portuguese short story
The Tale of the Unknown Island - José Saramago
Cartographies
Intertextuality
Portuguese fiction
???metadata.dc.subject.cnpq???: História.
URI: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/34667
Appears in Collections:Grupo de Trabalho 22: História/Literatura, Literatura/História: Conversações Mais que Possíveis.

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ATÉ OS LIMITES DA HISTÓRIA SOBRE NOVOS MAPAS - I SEMINÁRIO NACIONAL FONTES HISTÓRICAS GT 22 2009.pdfAté os limites da história: sobre novos mapas, destinos, rotas e cartografias em o conto da ilha desconhecida, de José Saramago. - I Seminário Nacional Fontes Históricas GT 22 2009155.36 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.