Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/9049
Title: Variação lingüística e conto popular: uma análise léxico-semântica em narrativas coletados na cidade de Barro – CE.
Other Titles: Linguistic and popular variation: an analysis of Mexico-semantics in narratives collected in the city of Barro - CE.
???metadata.dc.creator???: FIGUEIREDO, Thamires Almada de.
???metadata.dc.contributor.advisor1???: LIMA ARRAIS, Maria Nazareth de.
???metadata.dc.contributor.referee1???: SOUSA, José Wanderley Alves de.
???metadata.dc.contributor.referee2???: SILVA, Abdoral Inácio da.
Keywords: Sociolinguística;Contos populares - Barro - CE;Lexicologia;Lexicografia;Sociolinguistics;Popular Tales - Barro - CE;Lexicology;Lexicography
Issue Date: 24-May-2016
Publisher: Universidade Federal de Campina Grande
Citation: FIGUEIREDO, Thamires Almada de. Variação linguística e conto popular: uma análise léxico-semântica em narrativas coletados na cidade de Barro - CE. 2016. 71f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras - Língua Portuguesa) - Centro de Formação de Professores, Universidade Federal de Campina Grande, Cajazeiras, Paraíba, Brasil, 2016.
???metadata.dc.description.resumo???: O presente trabalho objetiva analisar o léxico em contos populares coletados na cidade de Barro, no Ceará. Inicialmente coletamos os contos, depois selecionamos os que seriam o corpus de análise, em seguida descrevemos o léxico nos contos selecionados e elaboramos um glossário das lexias levantadas. Para apoiar a análise, buscamos fundamento na Sociolinguística Variacionista de Labov (2000), que centra o estudo em uma língua heterogênea, mostrando suas variações, e nas ciências do léxico, especificamente a Lexicografia e a Lexicologia de Biderman (2001). Trata-se de uma pesquisa qualitativa do tipo etnográfico, cujas fontes consultadas foram, de um lado, livros, revistas e dicionários na intenção de estruturar o arcabouço teórico que fundamenta a análise e serve de base para a construção do glossário, bem como descreve o corpus, de outro lado. Buscamos, na memória dos contadores de Barro-CE, as histórias que onde filtramos o léxico e atribuímos uma semântica conforme o contexto. Os instrumentos de pesquisa foram fichamentos e resumos, além de conversas informais com os contadores para levantamento do corpus. O universo de pesquisa, levantado em 03 (três) encontros, se constitui de 09 contos, dentre os quais selecionamos 04 (quatro) de onde filtramos 49 itens lexicais que compõem glossário, e que foi organizado com termo de entrada em negrito e a letra inicial maiúscula, seguido da classe gramatical, em itálico, e nos casos que não foi possível identificar a classe gramatical específica, atribuímos locuções, ou seja, itens lexicais que mostram nossa cultura e nos confere uma identidade. Logo após, colocamos o termo entrada, em negrito e itálico, aplicada em uma oração que está contida no conto e os respectivos grafemas, indicando a qual conto a oração pertence, e por fim a análise dos termos nos dicionários.
Abstract: The following paper aims to analyze the lexicon in popular tales collected on the city of Barro, in Ceará. Initially, we collected the tales, then we selected the corpus for analysis; after that, we described the lexicon on the selected tales and elaborated a glossary of the researched lexical units. To support the analysis, we used as basis the Variationist Sociolinguistics of Labov (2000), which centers the study in a heterogeneous language showing its variations, and also the sciences of the lexicon, specifically the Lexicography and Lexicology of Biderman (2001). This is a qualitative ethnographic research, and the consulted sources were books, magazines and dictionaries, aiming to structure the theoretical framework that bases the analysis and serves to build the glossary and describe the corpus; we also searched through the memories of Barro’s storytellers the stories of which we filtered the lexicon and assigned semantics according to context. The research instruments were annotations and reports, together with informal conversations with the storytellers to research the corpus. The research universe, taking into account the 03 (three) meetings, is composed of 09 (nine) tales – of these, 04 (four) were selected and 49 (forty-nine) lexical items were extracted from them to compose a glossary. The glossary is organized by entry term, written in bold and capital letter, followed by the grammatical class in italics – in the cases where it wasn’t possible to identify the class, a locution was assigned. These are lexical items that show our culture and give us an identity. Right after the entry term and grammatical class, we put the term (in bold and italics) applied in a sentence present in one of the tales as well as its respective graphemes, indicating to which tale the sentence belongs. Finally, we have the analysis of the terms on the dictionaries.
Keywords: Sociolinguística
Contos populares - Barro - CE
Lexicologia
Lexicografia
Sociolinguistics
Popular Tales - Barro - CE
Lexicology
Lexicography
???metadata.dc.subject.cnpq???: Letras - Língua Portuguesa.
URI: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/9049
Appears in Collections:Curso de Licenciatura em Letras - Língua Portuguesa CFP

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
THAMIRES ALMADA DE FIGUEIREDO. TCC. LICENCIATURA EM LETRAS - LÍNGUA PORTUGUESA.2016.pdfThamires Almada de Figueiredo. TCC. Licenciatura em Letras - Língua Portuguesa.2016.760.49 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.