dc.creator.ID |
FLORÊNCIO, J. R. |
pt_BR |
dc.creator.Lattes |
http://lattes.cnpq.br/4883810325733704 |
pt_BR |
dc.contributor.advisor1 |
PINHEIRO-MARIZ, Josilene. |
|
dc.contributor.advisor1ID |
PINHEIRO-MARIZ, J. |
pt_BR |
dc.contributor.advisor1Lattes |
http://lattes.cnpq.br/4945243844289619 |
pt_BR |
dc.contributor.referee1 |
NÓBREGA, Carmen Verônica de Almeida Ribeiro. |
|
dc.contributor.referee2 |
SANTOS, Nyeberth Emanuel Pereira dos. |
|
dc.description.resumo |
No presente trabalho, objetivamos ressaltar a importância da literatura infantojuvenil francófona da África no ensino do Francês como Língua Estrangeira (FLE) para
crianças e jovens. Dessa maneira, essencialmente, nossas discussões buscam reiterar a relevância dessa literatura para o desenvolvimento linguístico, cognitivo e cultural do jovem
aprendiz, dando enfoque aos laços interculturais que podem ser estabelecidos a partir da sua
abordagem no ensino da língua francesa. Com isso, no primeiro momento, realizamos a
discussão sobre a importância da literatura no ensino de FLE, para crianças e jovens e sobre a literatura francófona da África endereçada a esse mesmo público. Na sequência, realizamos
um levantamento de obras literárias infantojuvenis da África de língua francesa, a fim de
averiguar a ocorrência de gêneros, temas e países. Também buscamos realizar uma análise
qualitativa do corpus selecionado, observando o aspecto cultural, como paradigmas para as
nossas reflexões. Ao fim desta pesquisa, respondemos as seguintes questões: a) a África
francófona produz que gêneros literários para crianças? b) poderseia dizer que a literatura
infantojuvenil desse continente tem uma característica definida? c) as obras literárias
nascidas na África de língua francesa estimulam a quebra de clichés e estereótipos,
promovendo diálogos interculturais? e, d) no que concerne à temática da produção literária
para crianças, haveria diferenças entre a região ao norte do Saara e a região subsaariana? Para a ancoragem teórica de nossas reflexões, baseamonos em Fiorin (2002), Vanthier (2009),
Poslaniec (2002), Matateyou (2011), Reyes (2010), PinheiroMariz (2007), Chelebourg e
Marcoin (2007) e outros. Considerando a importância de uma pesquisa com essas
características, desenvolvemos esta investigação documental a partir de fonte e base de dados,
além de sítios de internet como Association Internationale des Libraires Francophones,
Takam Tikou, BnF, La revue des livres pour enfants entre outros. Depois de realizadas as
etapas de pesquisa documental, observamos a presença marcante de temas que envolvem um
propósito maior: o de dar voz a um povo; todavia, em todas as obras analisadas, há um
cuidado com a estética da obra sem esquecer a possibilidade do prazer do texto, da história e
do encontro dos personagens. Por essa razão, notamos também as variadas possibilidades de
construção de pontes interculturais a partir das histórias contidas nos livros. O encontro com
personagens pode permitir que o jovem aprendiz de FLE tenha contato não só com a língua
alvo, mas também com a cultura do outro, bem como com a própria cultura. |
pt_BR |
dc.publisher.country |
Brasil |
pt_BR |
dc.publisher.department |
Centro de Humanidades - CH |
pt_BR |
dc.publisher.initials |
UFCG |
pt_BR |
dc.subject.cnpq |
Letras |
pt_BR |
dc.title |
Um estudo sobre a Literatura Africana Francófona Infanto-juvenil: em busca dos laços interculturais. |
pt_BR |
dc.date.issued |
2016-10-10 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17864 |
|
dc.date.accessioned |
2021-03-26T21:20:14Z |
|
dc.date.available |
2021-03-26 |
|
dc.date.available |
2021-03-26T21:20:14Z |
|
dc.type |
Trabalho de Conclusão de Curso |
pt_BR |
dc.subject |
Francofonia |
pt_BR |
dc.subject |
Literatura Africana Infanto-juvenil francófona |
pt_BR |
dc.subject |
Literatura francófona - África |
pt_BR |
dc.subject |
Leitura literária |
pt_BR |
dc.subject |
Aula de francês como língua estrangeira - FLE |
pt_BR |
dc.subject |
Ensino de língua francesa |
pt_BR |
dc.subject |
Literatura africana francófona |
pt_BR |
dc.subject |
Littérature de l'Afrique francophone |
pt_BR |
dc.subject |
L’enseignement de français langue étrangère - FLE |
pt_BR |
dc.subject |
La Francophonie |
|
dc.subject |
Francophonie |
|
dc.subject |
Francophone Literature - Africa |
|
dc.subject |
French-speaking African Literature for Children and Youth |
|
dc.rights |
Acesso Aberto |
pt_BR |
dc.creator |
FLORÊNCIO, Jéssica Rodrigues. |
|
dc.publisher |
Universidade Federal de Campina Grande |
pt_BR |
dc.language |
por |
pt_BR |
dc.title.alternative |
Une étude sur la littérature afro-française pour enfants et adolescents: à la recherche de liens interculturels. |
pt_BR |
dc.identifier.citation |
FLORÊNCIO, Jéssica Rodrigues. Um estudo sobre a Literatura Africana Francófona Infanto-juvenil: em busca dos laços interculturais. 2016. 63f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Portuguesa e Língua Francesa, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, – Paraíba – Brasil, 2016. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17864 |
pt_BR |
dc.description.resume |
Le présent travail a l’objectif de mettre en évidence l’importance de la littérature de
l’Afrique francophone, pour les enfants, dans l’enseignement de français langue étrangère
(FLE) pour les enfants et les jeunes. De cette façon, nos discussions visent essentiellement à
réaffirmer la pertinence de cette littérature pour le développement linguistique, cognitive et
culturel du jeune apprenant, en se concentrant sur les dialogues interculturels qui peuvent être
établis à partir de leur approche dans l’enseignement de la langue française. Ainsi, dans le
premier moment, nous avons effectué la discussion sur l’importance de la littérature dans
l’enseignement du FLE, pour les enfants et pour les jeunes et à propos de la littérature
francophone de l’Afrique adressée à ce même public. Ensuite, nous avons classé les oeuvres
littéraires, de l’Afrique de langue française, pour enfants, avec but de vérifier la présence des
genres, thèmes et pays. Nous avons cherché également à réaliser une analyse qualitative du
corpus sélectionné, en notant l'aspect culturel, en tant que paradigmes pour nos réflexions. À
la fin de ce travail, nous avons répondu aux questions suivantes: a) l’Afrique francophone
produit quels genres littéraires pour les enfants? b) on pourrait dire que la littérature pour la
jeunesse, issue du continent africain, est doté d’une caractéristique définie ? c) les œuvres
littéraires de langue française et nées en Afrique stimulent la rupture des clichés et des
stéréotypes, en proposant la promotion du dialogue interculturel? et, d) en ce qui concerne le
thème de la production littéraire pour les enfants, il y aurait des différences entre la région au
nord du Sahara et la région subsaharienne ? Pour ancrer nos réflexions théoriques, nous nous
appuyons sur Fiorin (2002), Vanthier (2009), Poslaniec (2002), Reyes (2010), Matateyou
(2011), PinheiroMariz (2007), Chelebourg e Marcoin (2007) entre autres. Compte tenu de
l'importance de la recherche avec ces caractéristiques, nous avons développé cette recherche
documentaire à partir de la source de données et des sites sur l’internet comme l’Association
Internationale des Libraires Francophones, Takam Tikou, BnF, La revue des livres pour
enfants entre autres. Après avoir effectué les étapes concernant la recherche documentaire,
nous avons observé la présence de sujets mettant en cause un but plus élevé : celui de donner
la parole à un peuple. Cependant, dans toutes les oeuvres lues et analysées, il y a une mise en
garde avec l’esthétique de l’œuvre, sans oublier la possibilité du plaisir du texte, l’histoire et
la rencontre des personnages. Pour cette raison, nous avons noté également les diverses
possibilités de construire des ponts interculturels des histoires contenues dans les livres. La
rencontre avec les personnages peut permettre au jeune apprenant du FLE d’avoir contact non
seulement avec la langue cible, mais aussi et surtout avec la culture de l’autre, ainsi qu’avec sa propre culture. |
pt_BR |