DSpace/Manakin Repository

Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade.

Mostrar registro simples

dc.creator.ID SILVA JÚNIOR, J. C. pt_BR
dc.contributor.advisor1 SANTOS, Cleydstone Chaves dos.
dc.contributor.advisor1ID SANTOS, C. C. pt_BR
dc.contributor.advisor1Lattes http://lattes.cnpq.br/0225728973112649 pt_BR
dc.contributor.referee1 CRUZ, Neide de Fátima Cesar da.
dc.description.resumo A Tradução Automática (TA) tem ocupado um importante espaço na atualidade visto o avanço das novas tecnologias de comunicação. O Google Tradutor como um dos sistemas de tradução automática mais usados atualmente (GOMES & SANTOS, 2015), por exemplo, tem desempenhado um papel excepcional no campo da tradução automática de cunho estatístico, muito embora ainda apresente, nesta resolução, casos de ambiguidade lexical em virtude do gênero textual traduzido, não obstante as constantes atualizações do sistema. O objetivo, portanto, deste trabalho é investigar até que ponto as últimas atualizações do Google Tradutor puderam resolver questões de natureza de ambiguidade lexical nos textos traduzidos automaticamente. Testou-se a TA de provérbios populares, uma vez que este gênero textual pode servir de fonte considerável de ambiguidade lexical. Portanto, este trabalho consiste em alguns passos metodológicos: (1) levantamento dos provérbios populares mais usados no ambiente acadêmico da UFCG feito através de questionário de pesquisa; (2) utilização do Google Tradutor para tradução dos provérbios; (3) utilização do COCA para indicar a incidência de uso de termos na língua alvo; (4) análise e discussão dos textos traduzidos automaticamente. Em vista das últimas atualizações (BARAK, 2016), o sistema de tradução do Google pode utilizar-se da seguinte lógica tradutória de cunho estatístico: quanto mais traduzido for o TF, o sistema utiliza o método estatístico, quando não, o sistema recorre ao método direto. pt_BR
dc.publisher.country Brasil pt_BR
dc.publisher.department Centro de Humanidades - CH pt_BR
dc.publisher.initials UFCG pt_BR
dc.subject.cnpq Letras. pt_BR
dc.title Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade. pt_BR
dc.date.issued 2017
dc.description.abstract Machine Translation as a tool occupies an important space in the present time since the advance of the new technologies of communication. Google Translate as one of the most widely used automatic translation systems nowadays (GOMES & SANTOS, 2015), for example, has played an exceptional role in the statistical machine translation field, although, in this regard, it still prsents cases of lexical ambiguity due to the translated textual genre, despite the constant system updates. The objective, therefore, of this paper is to investigate to what extent the latest updates of Google Translate have is able to resolve lexical ambiguity issues in the translated texts. Thus some popular proverbs were translated via Machine Translation, since this textual genre can serve as a considerable source of lexical ambiguity. Therefore, this paper follow some methodological steps: (1) a survey was made on the most popular proverbs used in the UFCG academic environment in the form of a research questionnaire; (2) use of Google Translate system for translating popular proverbs into English; (3) use of COCA to indicate the incidence of terms used in the target language; (4) analysis and discussion of texts translated automatically. In view of the latest updates, Google translation system can use the following statistical translation logic: the more translated texts, the more the system uses statistical method. The fewer translated texts, the more it uses the direct method. pt_BR
dc.identifier.uri http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17915
dc.date.accessioned 2021-04-03T21:19:59Z
dc.date.available 2021-04-03
dc.date.available 2021-04-03T21:19:59Z
dc.type Trabalho de Conclusão de Curso pt_BR
dc.subject Google tradudor pt_BR
dc.subject Questões de ambiguidade - google tradutor pt_BR
dc.subject Tradutores automáticos pt_BR
dc.subject Tradutores online pt_BR
dc.subject Tradução automática pt_BR
dc.subject Provérbios populares pt_BR
dc.subject Google translator pt_BR
dc.subject Ambiguity issues - google translator pt_BR
dc.subject Machine translators pt_BR
dc.subject Online translators pt_BR
dc.rights Acesso Aberto pt_BR
dc.creator SILVA JÚNIOR, João Carlos da.
dc.publisher Universidade Federal de Campina Grande pt_BR
dc.language por pt_BR
dc.title.alternative Google Translate's translation methods in resolving ambiguity issues. pt_BR
dc.identifier.citation SILVA JÚNIOR, João Carlos da. Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade. 2017. 59f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Inglesa, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, – Paraíba – Brasil, 2017. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17915 pt_BR


Arquivos deste item

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Buscar DSpace


Busca avançada

Navegar

Minha conta