DSpace/Manakin Repository

Un análisis contrastivo en español y portugués brasileño de los verbos perceptivos con el esquema sintáctico CI+V+SUJ.

Mostrar registro simples

dc.creator.ID SILVA, A. R. H. pt_BR
dc.contributor.advisor1 ARTOS, Secundino Vigón.
dc.contributor.advisor1ID ARTOS, S. V. pt_BR
dc.contributor.referee1 PEREIRA, Shirley de Sousa.
dc.contributor.referee2 AGUDELO, Gustavo Enrique Castellón.
dc.description.resumo Nesta monografia pretendemos analisar e descrever, levando em consideração os modelos da linguística comparada, a estrutura das construções que encontramos nos verbos perceptivos como gostar, parecer, importar, doer... o seja, os verbos que exigem a estrutura CI+ V+ Sujeito, na qual o núcleo oracional seleciona dois sintagmas nominais: um realizando a função de Complemento Indireto y outro realizando a função de Sujeito. Descreveremos e analisaremos, pois, esta estrutura, tendo em conta a Analise Contrastiva, a Analise de Erros e a Interlíngua. Esta estrutura é considerada pelos estudiosos que analisam as interferências do espanhol dos estudantes lusófonos de ELE – como González (1994) ou Durão (1999) – uma das maiores dificuldades na aquisição da sintaxe do espanhol desse grupo de estudantes. No entanto, o modelo da Analise Contrastiva não a considera um problema, já que esta mesma estrutura existe tanto no português como no espanhol. Isto nos leva a defender a hipótese de que provavelmente o problema não está no papel que possa exercer a gramática formal ou normativa do português ao adquirir esta estrutura em espanhol e sim na gramática interiorizada do estudante brasileiro. Depois de aplicar metodologicamente os pressupostos da Análise de Erros e apresentar uma classificação dos erros que esta estrutura ocasiona nos estudantes brasileiros de língua espanhola, a partir do conceito de Interlengua de Selinker (1972) procuraremos encontrar uma possível explicação à pergunta de por quê esse grupo de estudantes apresenta tanta dificuldade em adquirir um esquema sintagmático que supostamente existe na sua língua materna. pt_BR
dc.publisher.country Brasil pt_BR
dc.publisher.department Centro de Humanidades - CH pt_BR
dc.publisher.initials UFCG pt_BR
dc.subject.cnpq Letras. pt_BR
dc.title Un análisis contrastivo en español y portugués brasileño de los verbos perceptivos con el esquema sintáctico CI+V+SUJ. pt_BR
dc.date.issued 2016-10-06
dc.identifier.uri http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/18043
dc.date.accessioned 2021-04-12T19:26:35Z
dc.date.available 2021-04-12
dc.date.available 2021-04-12T19:26:35Z
dc.type Trabalho de Conclusão de Curso pt_BR
dc.subject Análise contrastiva pt_BR
dc.subject Análise de erros - espanhol pt_BR
dc.subject Interlíngua - Selinker pt_BR
dc.subject Verbos perceptivos pt_BR
dc.subject Linguística comparada pt_BR
dc.subject Estudantes lusófonos de espanhol pt_BR
dc.subject Sintaxe do espanhol - aquisição pt_BR
dc.subject Língua espanhola - aquisição de sintaxe pt_BR
dc.subject Esquema sintagmático - aquisição pt_BR
dc.subject Análisis contrastivo pt_BR
dc.subject Análisis de errores - Español pt_BR
dc.subject Interlingua - Selinker pt_BR
dc.subject Verbos de percepción pt_BR
dc.subject Lingüística comparada pt_BR
dc.subject Estudiantes de habla hispana pt_BR
dc.subject Sintaxis española - adquisición pt_BR
dc.subject Lengua española - adquisición de sintaxis pt_BR
dc.subject Esquema sintagmático - adquisición pt_BR
dc.subject Contrastive analysis pt_BR
dc.subject Error Analysis - Spanish pt_BR
dc.subject Interlingua - Selinker pt_BR
dc.subject Perceptual verbs pt_BR
dc.subject Comparative Linguistics pt_BR
dc.subject Spanish-speaking students pt_BR
dc.subject Spanish syntax - acquisition pt_BR
dc.subject Spanish language - syntax acquisition pt_BR
dc.subject Syntagmatic scheme - acquisition pt_BR
dc.rights Acesso Aberto pt_BR
dc.creator SILVA, Ana Raquel Henriques.
dc.publisher Universidade Federal de Campina Grande pt_BR
dc.language spa pt_BR
dc.title.alternative Uma análise contrastiva em espanhol e português brasileiro de verbos perceptuais com o esquema sintático CI + V + SUJ. pt_BR
dc.identifier.citation SILVA, Ana Raquel Henriques. Un análisis contrastivo en español y portugués brasileño de los verbos perceptivos con el esquema sintáctico CI+V+SUJ. 2016. 48f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Espanhola, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, – Paraíba – Brasil, 2016. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/18043 pt_BR
dc.description.resumen En esta monografía pretendemos analizar y describir, teniendo en cuenta los tres modelos de la lingüística comparada, la estructura de las construcciones que encontramos en los verbos perceptivos como gustar, parecer, importar, doler…o sea, los verbos que exigen la estructura CI+ V+ Sujeto, en la que el núcleo oracional selecciona dos sintagmas nominales: uno, realizando la función de Complemento Indirecto y otro, realizando la función de Sujeto. Describiremos y analizaremos, pues, esta estructura, teniendo en cuenta el Análisis Contrastivo, el Análisis de Errores y la Interlengua. Esta estructura es considerada por los estudiosos que analizan las interferencias del español de los estudiantes lusófonos de ELE - como González (1994) o Durão (1999) - una de las mayores dificultades en la adquisición de la sintaxis del español por parte de este grupo de estudiantes. Sin embargo, el modelo del Análisis Contrastivo no la verá como un problema ya que esta misma estructura existe tanto en portugués como en español. Esto nos lleva a defender la hipótesis de que probablemente el problema no está en el papel que pueda ejercer la gramática formal o normativa del portugués al adquirir esta estructura en español y sí en la gramática interiorizada del alumno brasileño. Después de aplicar metodológicamente los presupuestos del Análisis de Errores y presentar una clasificación de los errores que esta estructura plantea a los estudiantes brasileños de español, a partir del concepto de Interlengua de Selinker (1972) trataremos de encontrar una posible explicación a la pregunta de por qué este grupo de estudiantes presenta tanta dificultad en adquirir un esquema sintagmático que supuestamente existe en su lengua materna. pt_BR


Arquivos deste item

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Buscar DSpace


Busca avançada

Navegar

Minha conta