dc.creator.ID |
MEDEIROS, J. L. |
pt_BR |
dc.contributor.advisor1 |
TASET, Idelso Espinosa. |
|
dc.contributor.advisor1ID |
TASET, I. E. |
pt_BR |
dc.contributor.advisor1Lattes |
http://lattes.cnpq.br/2636005288639730 |
pt_BR |
dc.contributor.referee1 |
CAVALCANTE, Lorena Gois de Lima. |
|
dc.contributor.referee1ID |
CAVALCANTE, L. G. |
pt_BR |
dc.contributor.referee2 |
ARTOS, Secundino Vigón. |
|
dc.contributor.referee2ID |
ARTOS, S. V. |
pt_BR |
dc.description.resumo |
A presente pesquisa busca identificar, descrever e analisar as interferências causadas
pelo português brasileiro na pronúncia de alunos de espanhol no último semestre do curso de
Letras Espanhol em uma Universidade Pública Federal do Brasil. Tendo como base teórica o
fenômeno linguístico da interlíngua (CORDER, 1967; SELINKER, 1969, 1972; NEMSER,
1971), a partir da transferência negativa (CORDER, 1967; BARALO, 1999; DURÃO, 2004),
e fossilização (WEIREICH, 1953; SELINKER, 1969, 1972; NEMSER, 1971), Com esse
fundamento se reflete sobre a possível influência do conhecimento da língua materna (L1) sobre
a aprendizagem da língua estrangeira (L2). Os dados foram coletados de uma tarefa de produção
oral espontânea de sete estudantes. Essas produções constituem o corpus do estudo e foram
transcritas para proceder à identificação de erros de pronúncia causados pela interferência do
português brasileiro. Os resultados mostraram que os erros mais comuns cometidos pelos
alunos foram de natureza fonético vocal, seguido pelos fonéticos consonânticos possivelmente
causados por transferência negativa. Com base nos resultados encontrados, propomos
alternativas com finalidade de corrigir possíveis interferências e impedir que outros alunos
cometam os mesmos erros. Este trabalho teve as autorizações relevantes e necessárias do
Comitê de Ética. |
pt_BR |
dc.publisher.country |
Brasil |
pt_BR |
dc.publisher.department |
Centro de Humanidades - CH |
pt_BR |
dc.publisher.initials |
UFCG |
pt_BR |
dc.subject.cnpq |
Letras. |
pt_BR |
dc.subject.cnpq |
Língua espanhola |
pt_BR |
dc.title |
Huellas fonéticas del portugués brasileño en la interlengua oral de alumnos de letras español. |
pt_BR |
dc.date.issued |
2019-12-03 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21431 |
|
dc.date.accessioned |
2021-10-08T17:21:52Z |
|
dc.date.available |
2021-10-08 |
|
dc.date.available |
2021-10-08T17:21:52Z |
|
dc.type |
Trabalho de Conclusão de Curso |
pt_BR |
dc.subject |
Análise contrastiva |
pt_BR |
dc.subject |
Interlíngua |
pt_BR |
dc.subject |
Fonética - espanhol |
pt_BR |
dc.subject |
Aulas de fonética |
pt_BR |
dc.subject |
Erros fonéticos |
pt_BR |
dc.subject |
Ensino de espanhol - fonética |
pt_BR |
dc.subject |
Análise de erros - fonética |
pt_BR |
dc.subject |
Contrastive Analysis |
pt_BR |
dc.subject |
Interlingua |
pt_BR |
dc.subject |
Phonetics - spanish |
pt_BR |
dc.subject |
Phonetics Lessons |
pt_BR |
dc.subject |
Phonetic errors |
pt_BR |
dc.subject |
Spanish teaching - phonetics |
pt_BR |
dc.subject |
Error Analysis - Phonetics |
pt_BR |
dc.subject |
Análisis contrastivo |
pt_BR |
dc.subject |
Interlingua |
pt_BR |
dc.subject |
Fonética - español |
pt_BR |
dc.subject |
Lecciones de fonética |
pt_BR |
dc.subject |
Errores fonéticos |
pt_BR |
dc.subject |
Enseñanza del español - fonética |
pt_BR |
dc.subject |
Análisis de errores: fonética |
pt_BR |
dc.rights |
Acesso Aberto |
pt_BR |
dc.creator |
MEDEIROS, Josemary Leal de. |
|
dc.publisher |
Universidade Federal de Campina Grande |
pt_BR |
dc.language |
spa |
pt_BR |
dc.title.alternative |
Traços fonéticos do português brasileiro na interlíngua oral de alunos de letras espanholas. |
pt_BR |
dc.title.alternative |
Phonetic traces of Brazilian Portuguese in the oral interlanguage of students of Spanish letters. |
pt_BR |
dc.identifier.citation |
MEDEIROS, Josemary Leal de. Huellas fonéticas del portugués brasileño en la interlengua oral de alumnos de letras español. 2019. 58f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Espanhola, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, – Paraíba – Brasil, 2019. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21431 |
pt_BR |
dc.description.resumen |
La presente investigación busca identificar, describir y analizar las interferencias
provocadas por el portugués brasileño en la pronunciación de aprendices del español del último
semestre del curso de Letras Español en una Universidad Pública Federal brasileña. Teniendo
como base teórica del fenómeno lingüístico de la Interlengua (CORDER, 1967; SELINKER
1969, 1972; NEMSER, 1971) a partir de la transferencia negativa (CORDER, 1967; BARALO,
1999; DURÃO, 2004), y fosilización (WEIREICH, 1953; SELINKER, 1969, 1972; NEMSER
1971), se reflexiona acerca de la posible influencia del conocimiento de la lengua materna (L1)
sobre el aprendizaje de la lengua extranjera (L2). Los datos fueron recogidos a partir de una
tarea de producción oral espontánea de siete alumnos. Esas producciones constituyen el corpus
del estudio y fueron transcritas para proceder a identificar los errores de pronunciación
originados por la interferencia del portugués brasileño. Los resultados mostraron que los errores
más comunes cometidos por los estudiantesfueron de naturaleza fonológico vocal, seguido por
los fonéticos consonánticos posiblemente causados por transferencia negativa. En base a los
resultados encontrados, se proponen alternativas con el fin de corregir las posibles
interferencias y evitar que otros alumnos cometan los mismos errores. Este trabajo contó con
las autorizaciones pertinentes y necesarias del Comité de ética. |
pt_BR |