dc.creator.ID |
PORTO, S. B. N. |
pt_BR |
dc.creator.Lattes |
http://lattes.cnpq.br/4960345947344178 |
pt_BR |
dc.contributor.advisor1 |
NÓBREGA, Maria Marta dos Santos Silva. |
|
dc.contributor.advisor1ID |
NÓBREGA, M. M. S. S. |
pt_BR |
dc.contributor.advisor1Lattes |
http://lattes.cnpq.br/2123326909056011 |
pt_BR |
dc.contributor.referee1 |
ALVES, José Helder Pinheiro. |
|
dc.contributor.referee2 |
MELO, Ana Dorziat Barbosa de. |
|
dc.description.resumo |
Esta pesquisa teve como objetivo investigar a recepção de poemas escritos em
língua portuguesa e poemas sinalizados construídos por Surdos. Para tanto, adotamos
como metodologia de pesquisa a pesquisa-ação, a partir da qual construímos um
percurso metodológico, que contemplou uma entrevista semi-estruturada para
conhecimento do que os sujeitos pensavam acerca de si mesmos como Surdos, da
língua de sinais, da história dos Surdos, de arte, literatura e poesia; aulas sobre história
dos Surdos, história da arte, cultura Surda e literatura; além da leitura, apreciação e
discussão sobre poemas escritos e sinalizados. O referencial teórico utilizado está
dividido em dois eixos e nos permitiu reflexões sobre dois aspectos. O primeiro, referente
à análise de poemas feitos em língua de sinais, teve, basicamente, Sutton-Spence (2005)
como referência teórico-reflexiva. Paralelamente, utilizamos a teoria sobre a poética em
língua portuguesa como suporte comparativo. Esse aporte possibilitou-nos referendar
teoricamente que existe poesia em língua de sinais e esta, como tal, pode ser analisada,
mesmo que por meio de elementos específicos, uma vez que é construída na modalidade
visual-espacial. O segundo, diz respeito à análise das leituras feitas, pelos instrutores,
dos poemas “O bicho”, de Manuel Bandeira, “Bandeira brasileira em LSB”, “Língua falada
e língua sinalizada” e “Natural”, todos de autoria do poeta Surdo Nelson Pimenta. Para a
análise dos episódios de leitura, principalmente, nos pautamos na estética da recepção,
tendo em Jauss (1994) e Iser (1996) nossas principais fontes de diálogo. Os resultados
da pesquisa apontam para uma leitura dos Surdos independente da modalidade do texto
poético, ou seja, escrito ou sinalizado, pois a recepção vai depender das vivências tidas
com a linguagem poética, esteja ela na modalidade escrita ou sinalizada. Nossas
conclusões são de que é preciso que os Surdos tenham acesso ao gênero poesia, seja
ele sinalizado ou escrito como forma de se encontrar no mundo como pessoa humana e
de que é preciso fortalecer o viés teórico analítico da literatura através da realização de
mais pesquisas nessa área. |
pt_BR |
dc.publisher.country |
Brasil |
pt_BR |
dc.publisher.department |
Centro de Humanidades - CH |
pt_BR |
dc.publisher.program |
PÓS-GRADUAÇÃO EM LINGUAGEM E ENSINO |
pt_BR |
dc.publisher.initials |
UFCG |
pt_BR |
dc.subject.cnpq |
Comunicação e linguagem. |
pt_BR |
dc.title |
De poesia, muitas vozes, alguns sinais: vivências e descobertas na apreciação e leitura de poemas por surdos. |
pt_BR |
dc.date.issued |
2007-06 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/2548 |
|
dc.date.accessioned |
2019-01-17T19:11:27Z |
|
dc.date.available |
2019-01-17 |
|
dc.date.available |
2019-01-17T19:11:27Z |
|
dc.type |
Dissertação |
pt_BR |
dc.subject |
Surdos - poesia |
pt_BR |
dc.subject |
Poemas sinalizados por sursos |
pt_BR |
dc.subject |
Surdos e poesia |
pt_BR |
dc.subject |
Pesquisa-ação |
pt_BR |
dc.subject |
Língua de sinais |
pt_BR |
dc.subject |
História dos surdos |
pt_BR |
dc.subject |
Cultura surda |
pt_BR |
dc.subject |
Literatura surda |
pt_BR |
dc.subject |
Pemas em língua de sinais |
pt_BR |
dc.subject |
Literatura e língua de sinais |
pt_BR |
dc.subject |
Poética em língua portuguesa |
pt_BR |
dc.subject |
Poesia em língua de sinais |
pt_BR |
dc.subject |
Língua sinalizada |
pt_BR |
dc.subject |
Linguística |
pt_BR |
dc.subject |
Estética da recepção |
pt_BR |
dc.subject |
Sourd et poésie |
pt_BR |
dc.subject |
Deaf and poetry |
pt_BR |
dc.subject |
Poems signed by courses |
pt_BR |
dc.subject |
Poèmes signés par des cours |
pt_BR |
dc.subject |
Histoire des sourds |
pt_BR |
dc.subject |
History of the deaf |
pt_BR |
dc.subject |
Sign Language Poems |
pt_BR |
dc.subject |
Poèmes en langue des signes |
pt_BR |
dc.rights |
Acesso Aberto |
pt_BR |
dc.creator |
PORTO, Shirley Barbosa das Neves. |
|
dc.publisher |
Universidade Federal de Campina Grande |
pt_BR |
dc.language |
por |
pt_BR |
dc.title.alternative |
De poésie, de nombreuses voix, de quelques signes: expériences et découvertes dans l'appréciation et la lecture de poèmes par des sourds. |
pt_BR |
dc.identifier.citation |
PORTO, Shirley Barbosa Neves. De poesia, muitas vozes, alguns sinais: vivências e descobertas na apreciação e leitura de poemas por surdos. 2007. 140f. (Dissertação de Mestrado em Letras), Programa de Pós-graduação em Linguagem e Ensino, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande - Paraíba - Brasil, 2007. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/2548 |
pt_BR |
dc.description.resume |
Ce travail se veut une recherche sur la réception de poèmes écrits en portugais et de
poèmes en langue des signes construits par des Sourds. À cette fin, nous avons adopté
comme méthodologie de recherche la recherche–action à partir de laquelle nons avons
construit un parcours méthodologique comprenant un entretien semi-dirigé pour savoir ce
que les interviewés, en tant que Sourds, pensaient d’eux-mêmes, de la langue des
signes, de l’histoire des Sourds, de l’art, de la littérature et de la poésie ; des cours sur
l’histoire des Sourds, l’histoire de l’art, la culture sourde et la littérature en plus de la
lecture et de l’appréciation de poèmes écrits et signés et de leur discussion. Le référentiel
théorique utilisé a été réparti en trois axes et nous a permis de réfléchir sur deux aspects.
En ce qui concerne le premier de ces aspects, qui se rapporte à l’analyse de poèmes
signés, nous nous sommes basée principalement sur Sutton-Spence (2005) pour la partie
réflexive et théorique. Parallèlement, nous avons utilisé la théorie sur la poétique en
langue portugaise comme support comparatif. Cet apport nous a permis de théoriser
l’existence d’une poésie en langue des signes et de dire que celle-ci, en tant que telle,
peut être analysée, même si c’est par des moyens spécifiques, à partir du moment où elle
construite dans la modalité spatio-visuelle. Le second concerne l’analyse des lectures
faites, par les instructeurs, des poèmes « O bicho » (L’Animal) de Manuel Bandeira,
« Bandeira brasileira em LSB » (Drapeau brésilien en Langue des Signes Brésilienne),
« Língua falada e língua sinalizada » (Langue parlée et langue signée) et « Natural»
(Naturel), tous trois du poète sourd Nelson Pimenta. Pour l’analyse des épisodes de
lecture, principalement, nous nous sommes guidée sur l’esthétique de la réception, avec
Jauss (1994) et Iser (1996) pour principales sources de dialogue. Les résultats de la
recherche nous orientent vers une lecture des Sourds indépendante de la modalité, écrite
ou signée, du texte poétique, car sa réception va dépendre des vécus de chacun avec le
langage poétique, que la modalité en soit écrite ou signée. En conclusion nous disons que
les Sourds doivent avoir accès au genre de la poésie, écrite ou signée, comme une façon
de s’éprouver comme personne humaine dans le monde et qu’il faut fortifier le biais
théorico-analytique de la littérature par davantage de recherches dans ce domaine. |
pt_BR |