DSpace/Manakin Repository

Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel.

Mostrar registro simples

dc.creator.ID CORDÃO, M. P. S. pt_BR
dc.creator.Lattes http://lattes.cnpq.br/9349011283819103 pt_BR
dc.contributor.advisor1 LIMA, Marinalva Vilar de.
dc.contributor.advisor1ID LIMA, M. V. pt_BR
dc.contributor.advisor1Lattes http://lattes.cnpq.br/1606519856715259 pt_BR
dc.contributor.referee1 ARANHA, Gervácio Batista.
dc.contributor.referee2 GUARINELLO, Norberto Luiz.
dc.contributor.referee3 LIMA, Elizabeth Christina de Andrade.
dc.contributor.referee4 MONTENEGRO, José Benjamin.
dc.description.resumo A dissertação analisa os efeitos da leitura que Maquiavel fez da obra de Tito Lívio em seus Discorsi sopra la prima deca di Tito Livio, observando a maneira como traduziu alguns temas e “exemplos” da Roma liviana para torná-los objetos de imitação (imitazione) no séc. XVI. O estudo se caracteriza pelas comparações entre as obras dos dois escritores, exercício que possibilitou examinar as apropriações de temas livianos no texto de Maquiavel. Foi feito um mapeamento do contexto da Florença renascentista e da recepção que os escritores grecoromanos aí tiveram, sobretudo, no que se refere às condições sócio-culturais que contribuíram para o acesso da obra de Tito Lívio por Maquiavel. A partir daí, a ênfase recaiu, de um lado, sobre as noções maquiavelianas de história e política e, de outro, sobre os temas clássicos/livianos que nelas se circunscrevem: leis, conflitos, religião, virtude, fortuna, entre outros. Ao final do estudo, foi possível verificar a ação da historicidade na obra de Tito Lívio, haja vista as transformações nela efetuadas por Maquiavel que, ao reescrevê-la, produziu uma obra em que apresenta uma série de argumentos “novos” e “modernos”, mas que têm suas bases na antiguidade romana. pt_BR
dc.publisher.country Brasil pt_BR
dc.publisher.department Centro de Humanidades - CH pt_BR
dc.publisher.program PÓS-GRADUAÇÃO EM HISTÓRIA pt_BR
dc.publisher.initials UFCG pt_BR
dc.subject.cnpq História pt_BR
dc.title Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel. pt_BR
dc.date.issued 2010-06-07
dc.description.abstract This dissertation appraises the effects of Machiavelli’s reading of Livy’s work, in his Discorsi sopra la prima deca di Tito Livio, observing the ways whereby he translated the happenings of livian Rome in order to render them into objects of imitation (imitazione) in the 16th century. The study is characterized by the laying together of the works of both writers, an exercise which made possible the exam of livian themes as appropriated by Machiavelli. A mapping has been drawn of the context of Florence during the Renaissance, as well as of the reception that greco-roman writers had therein, mainly as it regards the social cultural conditions which contributed to Machiavelli’s access to Livy’s work. Thenceforward, the emphasis lay, on one part, on Machiavelli’s notions of history and politics, and, on the other hand, on livian/ classical themes therein circumscribed: laws, conflicts, religion, virtue, fortune, among others. At the end of the study, it was possible to ascertain the action of historicity in Livy’s work, seeing the transformation wraught on it by Machiavelli, who, in rewriting them, produced a work in which he presents a series of “new” and “modern” arguments, but arguments which have their bases in roman antiquity. pt_BR
dc.identifier.uri http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/28362
dc.date.accessioned 2022-12-16T17:17:12Z
dc.date.available 2022-12-16
dc.date.available 2022-12-16T17:17:12Z
dc.type Dissertação pt_BR
dc.subject Tito Lívio pt_BR
dc.subject Literatura Romana pt_BR
dc.subject Maquiavel pt_BR
dc.subject Roma Antiga - História pt_BR
dc.subject História da Roma antiga pt_BR
dc.subject Roma Liviana pt_BR
dc.subject Florença renascentista pt_BR
dc.subject Tradução de tito Lívio - Maquiavel pt_BR
dc.subject Livy pt_BR
dc.subject Roman Literature pt_BR
dc.subject Machiavelli pt_BR
dc.subject Ancient Rome - History pt_BR
dc.subject History of Ancient Rome pt_BR
dc.subject Roma Liviana pt_BR
dc.subject Renaissance florence pt_BR
dc.subject Translation of Livy - Machiavelli pt_BR
dc.rights Acesso Aberto pt_BR
dc.creator CORDÃO, Michelly Pereira de Sousa.
dc.publisher Universidade Federal de Campina Grande pt_BR
dc.language por pt_BR
dc.title.alternative Por uma imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel. pt_BR
dc.identifier.citation CORDÃO, Michelly Pereira de Sousa. Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel. 2010. 165f. (Dissertação de Mestrado), Programa de Pós-graduação em História, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande – Campina Grande - Paraíba - Brasil, 2010. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/28362 pt_BR


Arquivos deste item

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Buscar DSpace


Busca avançada

Navegar

Minha conta