SILVA, V. M. A. R.; SILVA, Viviane Maria Almeida Rocha da.
Abstract:
This work intends to analyze the treatment assigned to linguistic variation in classroom context, through observations, questionnaire and investigation of ways of approaching that topic in textbooks. It intends also to verify the presence of speech marks in written text productions of elementary and high school students of two classes, (elementary 6th degree and high school 1st degree), respectively, of the Elementary and Secondary Education State School Journalist José Leal Ramos, placed in São João do Cariri - PB, the research field. For this purpose, this study is supported by (BAGNO, 1999; 2002; 2007; 2008), (BORTONI-RICARDO, 2004; 2005), (MARCUSCHI, 2001; 2005; 2010), (ANTUNES, 2003; 2005; 2007), among others. Through field research and data analysis it was possible to see gaps in working with linguistic variation in the classroom, and the imposition of an ideal model of language (the standard variety). In this sense, it is important to conduct a study on this phenomenon, in schools, in order to avoid the spread of linguistic discrimination among students and the community in which they live. It is necessary to consider all language usage varieties due to the context of a communication situation, as being equally effective varieties of communication, taking into consideration that the language varies and changes whenever it is necessary. After some analysis, it was also observed that it is evident the presence of speech elements transferred for writing, in the students textual productions, which, in some way can be explained by the lack of knowledge about the relationship between these two language modalities or about the specific characteristics of each one. The speed with which we speak, we delete some phonemes or change them, the spontaneity, natural characteristic of speech, all of this can also contribute to the use of speech elements in written productions (abbreviations, repetitions, abundant use of linkers etc.) or to justify the spelling some words closer to the spoken language.